공유하기

카카오톡
블로그
페이스북
X
주소복사

"내 기억 믿지 못해" 신경숙 사실상 표절 시인


입력 2015.06.23 14:29 수정 2015.06.23 14:31        스팟뉴스팀

미시마 유키오의 '금각사' 읽었지만 '우국' 기억 안나

표절논란에 휩싸인 신경숙 씨가 "'우국'을 읽었는지는 정확히 기억나지 않지만 다시 문학이라는 땅을 짚고 일어나겠다"는 입장을 밝혔다.(자료사진) ⓒ연합뉴스

‘엄마를 부탁해’ ‘외딴방’ 등으로 잘 알려진 작가 신경숙 씨가 표절논란에 대해 입을 열었다.

신경숙 씨의 단편소설 ‘전설’의 일부가 미시마 유키오의 단편소설 ‘우국’과 비슷하다며 작가 이응준 씨가 제기한 표절논란에 “문학이란 땅에 넘어졌으니 다시 땅을 짚고 일어나겠다”는 입장을 밝혔다.

그는 경향신문과의 인터뷰에서 두 소설이 비슷하다는데 ‘우국’을 읽을 마음도 안생겼냐는 질문에 “1980년대 말에 미시마 유키오는 <금각사>는 읽었지만 ‘우국’은 아무리 기억을 뒤져봐도 안 읽은 것 같다”며 “지금은 내 기억을 믿지 못하겠다. 어떤 작품은 반쯤 읽다 말고 하는 식이니까”라고 답했다.

이어 표절 의혹이 제기됐을 때 ‘우국’이라는 작품을 모른다며 작가에게 상처가 되는 일이니 대응치 않겠다고 한 것에 대해서는 “오래 전에 한 번 겪은 일이라서 15년 전과 같은 생각으로 모르는 일이라고 답했다”며 “내가 나에 대한 비판의 글을 많이 읽지 않는 편이고 읽어도 감당할 자신이 없다”고 설명했다.

신경숙 작가는 이번 표절 사태에 대해서 “처음에는 왜 나한테 이런 일이 생겼을까”라고 생각했다고 운을 띄웠다. 처음에는 의문을 갖지 않고 ‘전설’과 ‘우국’을 대조해 봤다며 그러나 그 순간 믿을 수 없었다고 속마음을 밝혔다.

“‘전설’을 읽고 또 읽으면서 쇠스랑이 있으면 내 발등을 찍고 싶은 심정이었어요”라며 당시 심정을 가감 없이 전하기도 했다.

하지만 일각에서 신경숙 씨에게 절필을 권유한다는 의견에 대해서는 “작가에게는 모국어가 조국이기 때문에 모국어를 떠나서는 살 수 없다”며 자신은 ‘절필’하지 않을 것이라는 입장을 확실히 했다.

올해는 신경숙 작가의 등단 30주년이 되는 해다. 그는 “같은 소설을 읽고 여러 사람이 다른 소설을 읽은 것처럼 이야기할 수 있는 작품을 쓰겠다”는 바람을 남겼다.

스팟뉴스팀 기자 (spotnews@dailian.co.kr)
기사 모아 보기 >
0
0
스팟뉴스팀 기자가 쓴 기사 더보기

댓글 0

0 / 150
  • 최신순
  • 찬성순
  • 반대순
0 개의 댓글 전체보기